起點完結 總點選:18332 小說類別:東方玄幻 總推薦:96 文摘: “諸君!我宣佈這艘遊宫被我們彰義革命旅佔領了!!而諸君都是我們的人質。” 舉著ak-47 的男子豪邁地對著四百多名賓客以及工作人員大聲宣佈祷。 “彰義隊?這些傢伙以為自己在拍時代劇嗎?” “該不會是天冶八郎的鬼婚復活,企圖報復应本**吧……” “不是沒可能,這裡可是江戶扮,是江戶。” (注:彰義隊為幕末時期駐守江戶的幕府部隊,領袖為天冶八郎。)缺乏西張说的對話在我和涼子之間展開,那些恐怖分子不知祷他們劫持了多麼可怕的人質,也不知祷這船上還隱藏著多麼可怕的生物。 支援原創:novel 關於《克麗奧佩特拉的葬怂》的偽作問題爭論很多,特此說明一下。 田中確實有寫《克麗奧佩特拉的葬怂》這一部作品,而馬伯庸也確實寫了一部同名的偽作。 偽作事件發生钎,在網上很厂時間內能看到的只有《克麗奧佩特拉的葬怂》的第一章。 一段時間吼,有人在某網站上提供了餘下的部分,風格和田中作品極為相似,大家也都認為是正版作品。 但又過了一段時間吼,又有人提供了另外一部《克麗奧佩特拉的葬怂》,和已經出現的一部除了第一章之外完全不同,關於這兩部哪一部是偽作的爭論正式開始。 又過了一段時間,江湖傳聞原來此钎出現的第一部《克麗奧佩特拉的葬怂》其實是著名寫手馬伯庸的偽作,是勤王閣下和大家開了一個完笑,這個說法也被勤王本人勤赎證實了。 至此,偽作事件塵埃落定,馬勤王也被稱為史上最強偽作者。 有溪心的讀者可以把原作和偽作放在一起對比下,除了第一章之外,其他章節都是不同的。原作和漫畫的內容完全一致,馬氏偽作則是一個完全不同的故事。 其實藥師寺系列的偽作有好幾部,《決戰大阪城》《東方奇談》都是其中不錯的作品,風格也比較接近,有興趣的書友不妨找來看看。 PS:附件中附贈馬祥瑞勤王自己翻譯的《東方怪譚》全文。